全球主机交流论坛
标题:
用谷歌翻译过去的英文老外看得明白吗
[打印本页]
作者:
Satoshi
时间:
2013-9-4 22:11
标题:
用谷歌翻译过去的英文老外看得明白吗
一直有这个疑问,不知道直接用谷歌翻译,啥都不修改,老外是否看得明白
作者:
科长
时间:
2013-9-4 22:12
语法有问题,你找个国外的IDC客服试试就知道了。
作者:
junhan
时间:
2013-9-4 22:19
呵呵,机器翻译肯定有一些语法问题了~~没那么智能
作者:
Satoshi
时间:
2013-9-4 22:21
就是知道语法肯定有问题所以不知道老外是否能看得明白
作者:
SYN
时间:
2013-9-4 22:24
junhan 发表于 2013-9-4 22:19
呵呵,机器翻译肯定有一些语法问题了~~没那么智能
谷歌试下 啪啪啪 你看看智能不?
作者:
气味
时间:
2013-9-4 22:30
老外的回复你直接谷歌翻译成中文 你可以看懂吗
作者:
汉陈帝国
时间:
2013-9-4 22:32
这句主楼得看懂么
作者:
tao
时间:
2013-9-4 22:50
简单的句子是可以看懂的。 说复杂一些,看不懂,有时候会误解意思。。
作者:
holinhot
时间:
2013-9-5 19:19
Google翻译过来的英文你看的懂吗
作者:
黑色焦点
时间:
2013-9-5 20:44
简单的语句 差不多能看懂吧。。。
作者:
lovejk8
时间:
2013-9-5 21:59
翻译一段英语成中文,你看懂他就懂
作者:
稀饭
时间:
2013-9-6 00:15
You welcome.
作者:
yohu
时间:
2013-9-6 00:25
如果你能用老外的语法表达中文,然后再通过google翻译一般能看懂。
作者:
dream26
时间:
2013-9-6 00:31
外國可以看明key word 的..
但是, 如果問的問題很複雜...他們可能不明白.
作者:
moonlight
时间:
2013-9-6 07:01
一个标点符号,翻译一次。然后拼装在一起。
作者:
wtycn
时间:
2013-9-6 07:36
没问题的,前提是你的中文符合语法,比如西方,你加个空格或者断行,就变成west fang了.....
作者:
zmr90
时间:
2013-9-6 09:58
简单的能看懂
作者:
_____________Cc
时间:
2013-9-6 10:04
就和你用GG翻译他们的话一样,勉强看懂
——来自楼主的小雏菊
作者:
信仰
时间:
2013-9-6 20:25
简单点 长了就另起一行翻译过去 基本没问题的~
欢迎光临 全球主机交流论坛 (https://lilynana.eu.org/)
Powered by Discuz! X3.4